Chuyển bộ gõ


Từ điển Tiếng Việt (Vietnamese Dictionary)
Muông thỠcung chim


ý nói những ngưá»i tài giá»i hết thá»i bị chá»§ hãm hại

Sá»­ ký: Năm thứ 6 Ä‘á»i nhà Hán, có ngưá»i đưa thư báo Sở Vương rằng Hàn Tín làm phản. Hán Cao Tổ dùng mưu kế cá»§a Trần Bình, sai sứ báo vá»›i chư hầu: Nhà vua sẽ há»p chư hầu ở đất Trần và sẽ Ä‘i chÆ¡i Vân Má»™ng. Kỳ thá»±c nhà vua muốn bắt Tín nhưng Tín không biết. Hàn Tín đến ra mắt Hán Cao Tổ ở đất Trần, Hán Cao Tổ bèn sai võ sÄ© trói Tín lại, chở ở xe sau. Tín nói: "Quả nhược nhân ngôn: Giảo thá» tá»­ lương cẩu phan, cao Ä‘iểu tận lương cung tàng, địch quốc phá mưu thần vong ! Thiên hạ dÄ© định, ngã cố đương phạnh" (Quả như lá»i ngưá»i ta nói: Thá» khôn chết thì chó phải bị nấu, chim cao hết thì cung tốt bị bá» xó, nước địch bị phá thì mưu thần hết Ä‘á»i ! Nay thiên hạ đã bình định rồi, ta bị nấu là đáng lắm.)



Giá»›i thiệu VNDIC.net | Plugin từ diển cho Firefox | Từ Ä‘iển cho Toolbar IE | Tra cứu nhanh cho IE | Vndic bookmarklet | Há»c từ vá»±ng | Vndic trên web cá»§a bạn

© Copyright 2006-2025 VNDIC.NET & VDICT.CO all rights reserved.